Take a look at this video by The Intrepid Guide
Expressions in this video include:
1. Da liegt der Hund begraben => Literally this expression says that’s where the dog is buried, but it actually means something more like „that’s the heart of the matter“ in English.
2. Wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
3. Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei
4. Du nimmst mich auf den Arm!
5. Das ist ein Katzensprung
6. Sich zum Affen machen
7. Der will eine Extrawurst haben
8. Ich verstehe nur Bahnhof
9. Er muss zu allem seinen Senf dazugeben
10. Ich habe Schwein gehabt
Check out the video to find out more about the amusing translations and their actual meanings, too. My favourite is no. 8: „I only understand train station“! What’s your favourite?